士 師 記 2:10
那 1931 世代 1755 的人也 1571 都 3605 歸 622 , 8738 了 413 自己的列祖 1 。 後來 310 有別的 312 世代 1755 興起 6965 , 8799 , # 834 不 3808 知道 3045 , 8804 # 853 耶和華 3068 , 也 1571 不知道 # 853 耶和華 3068 為以色列人 9001 , 3478 所 834 行 6213 , 8804 的事 4639 。 Judges 2:10 And also all that generation 1755 were gathered 622 , 8738 unto their fathers 1 : and there arose 6965 , 8799 another 312 generation 1755 after 310 them, which knew 3045 , 8804 not the LORD 3068 , nor yet the works 4639 which he had done 6213 , 8804 for Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06005 的意思
from 05973 and 0410 with a pronominal suffix inserted; TWOT - 1640d; n pr m AV - Immanuel + 0410 2; 2 Immanuel = "God with us" or "with us is God" 1) symbolic and prophetic name of the Messiah, the Christ, prophesying that He would be born of a virgin and would be 'God with us'
希伯來詞彙 #06005 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel06005, 0410. shall call: or, thou, O virgin, shalt call 以 賽 亞 書 8:8 And he shall pass through Judah; he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck; and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel06005, 0410. stretching...: Heb. fulness of the breadth of thy land shall be the stretchings out of his wings |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|