士 師 記 2:18
# 3588 耶和華 3068 為他們 9001 興起 6965 , 8689 士師 8199 , 8802 , 就 # 1961 與 5973 那士師 8199 , 8802 同在。 士師 8199 , 8802 在世的一切 3605 日子 3117 , 耶和華 3068 拯救他們 3467 , 8689 脫離仇敵 341 , 8802 的手 4480 , 3027 。 他們因 4480 , 6440 受欺壓 3905 , 8801 擾害 1766 , 8802 , 就哀聲歎氣 4480 , 5009 , 所以 3588 耶和華 3068 後悔了 5162 , 8735 。 Judges 2:18 And when the LORD 3068 raised 6965 , 8689 them up judges 8199 , 8802 , then the LORD 3068 was with the judge 8199 , 8802 , and delivered 3467 , 8689 them out of the hand 3027 of their enemies 341 , 8802 all the days 3117 of the judge 8199 , 8802 : for it repented 5162 , 8735 the LORD 3068 because 6440 of their groanings 5009 by reason of them that oppressed 3905 , 8801 them and vexed 1766 , 8802 them. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|