士 師 記 2:22
為要 9001 , 4616 藉此 9002 試驗 5254 , 8763 # 853 以色列人 3478 , 看他們 1992 肯照 9003 , 834 他們列祖 1 謹守 8104 , 8802 遵行 9001 , 3212 , 8800 # 853 我 3068 的道 1870 # 8104 # 8804 不肯 518 , 3808 。 」 Judges 2:22 That through them I may prove 5254 , 8763 Israel 3478 , whether they will keep 8104 , 8802 the way 1870 of the LORD 3068 to walk 3212 , 8800 therein, as their fathers 1 did keep 8104 , 8804 it , or not. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|