士 師 記 11:27
原來我 595 沒有 3808 得罪 2398 , 8804 你 9001 , 你卻 859 攻打 9001 , 3898 , 8736 我 9002 , 惡 7451 待 6213 , 8802 我 854 。 願審判 8199 , 8802 人的耶和華 3068 今日 3117 在 996 以色列 3478 人 1121 和亞捫 5983 人 1121 中間 996 判斷 8199 , 8799 是非。 」 Judges 11:27 Wherefore I have not sinned 2398 , 8804 against thee, but thou doest 6213 , 8802 , 853 me wrong 7451 to war 3898 , 8736 against me: the LORD 3068 the Judge 8199 , 8802 be judge 8199 , 8799 this day 3117 between the children 1121 of Israel 3478 and the children 1121 of Ammon 5983 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|