士 師 記 11:34
耶弗他 3316 回 935 , 8799 米斯巴 4709 到了 413 自己的家 1004 , 不料 2009 , 他女兒 1323 拿著鼓 9002 , 8596 跳舞 9002 , 4246 出來 3318 , 8802 迎接他 9001 , 7125 , 8800 , 是 1931 他獨 7535 生的 3173 , 此外 4480 無 369 兒 1121 無 176 女 1323 # 9001 。 Judges 11:34 And Jephthah 3316 came 935 , 8799 to Mizpeh 4709 unto his house 1004 , and, behold, his daughter 1323 came out 3318 , 8802 to meet 7125 , 8800 him with timbrels 8596 and with dances 4246 : and she was his only child 3173 ; beside her he had neither son 1121 nor 176 daughter 1323 . [beside...: or, he had not of his own either son or daughter: Heb. of himself] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|