士 師 記 14:18
到第七 7637 天 9002 , 3117 , 日頭 2775 未落 935 , 8799 以前 9002 , 2926 , 那城 5892 裡的人 582 對參孫 9001 說 559 , 8799 : 有甚麼 4100 比蜜 4480 , 1706 還甜 4966 呢? 有甚麼 4100 比獅子 4480 , 738 還強 5794 呢? 參孫對他們 9001 說 559 , 8799 : 你們若非 3884 用我的母牛犢 9002 , 5697 耕地 2790 , 8804 , 就猜不 3808 出 4672 , 8804 我謎語 2420 的意思來。 Judges 14:18 And the men 582 of the city 5892 said 559 , 8799 unto him on the seventh 7637 day 3117 before the sun 2775 went down 935 , 8799 , What is sweeter 4966 than honey 1706 ? and what is stronger 5794 than a lion 738 ? And he said 559 , 8799 unto them, If 3884 ye had not plowed 2790 , 8804 with my heifer 5697 , ye had not found out 4672 , 8804 my riddle 2420 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #03863 的意思
條件質詞/語助詞; TWOT - 1 085; 連接詞 欽定本 - if 6, would God 4, O that 3, Oh 2, would it might be 1, if haply 1, peradventure 1, Oh that 1, pray thee 1, Though 1, would 1; 22 1) 倘若, 甚願!, 但願! 1a) 倘若 (指不大可能的條件) 1b) 但願!, 甚願!, 希望!
希伯來詞彙 #03863 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 14:15 我若3863使惡獸經過糟踐那地,使地荒涼,以致因這些獸,人都不得經過; 彌 迦 書 2:11 若3863有人心存虛假,用謊言說:我要向你們預言得清酒和濃酒。那人就必作這民的先知。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|