士 師 記 16:9
有人預先埋 693 , 8802 伏 3427 , 8802 在婦人 9001 的內室裡 9002 , 2315 。 婦人 # 413 說 559 , 8799 : 「參孫 8123 哪, 非利士人 6430 拿你來了 5921 ! 」參孫就掙斷 5423 , 8762 # 853 繩子 3499 , 如 9003 , 834 掙斷 5423 , 8735 經 9002 , 7306 , 8687 火 784 的麻 5296 線 6616 一般。 這樣, 他力氣 3581 的根由人還是不 3808 知道 3045 , 8738 。 Judges 16:9 Now there were men lying in wait 693 , 8802 , abiding 3427 , 8802 with her in the chamber 2315 . And she said 559 , 8799 unto him, The Philistines 6430 be upon thee, Samson 8123 . And he brake 5423 , 8762 the withs 3499 , as a thread 6616 of tow 5296 is broken 5423 , 8735 when it toucheth 7306 , 8687 the fire 784 . So his strength 3581 was not known 3045 , 8738 . [toucheth: Heb. smelleth] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #693 的意思
字根型; TWOT - 156; 動詞 欽定本 - lay in wait 26, liers in wait 8, ambush 8; 42 1) 埋伏, 潛伏 1a) (Qal) 1a1) 潛伏 (有不良目的) 1a2) 埋伏者 (分詞作實名詞) 1b) (Piel) 埋伏者 (複數分詞) 1c) (Hiphil) 安排埋伏 (#撒上15:5|) |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|