士 師 記 17:2
他對母親 9001 , 517 說 559 , 8799 : 「你 9001 那一千 505 一百 3967 舍客勒銀子 3701 # 834 被人拿去 3947 , 8795 , 你 859 因此咒詛 422 , 8804 , 並且 1571 告訴了 559 , 8804 我 9002 , 241 。 看哪 2009 , 這銀子 3701 在我這裡 854 , 是我 589 拿去了 3947 , 8804 。 」他母親 517 說 559 , 8799 : 「我兒 1121 啊, 願耶和華 9001 , 3068 賜福與你 1288 , 8803 ! 」 Judges 17:2 And he said 559 , 8799 unto his mother 517 , The eleven hundred 505 , 3967 shekels of silver 3701 that were taken 3947 , 8795 from thee, about which thou cursedst 422 , 8804 , and spakest 559 , 8804 of also in mine ears 241 , behold, the silver 3701 is with me; I took 3947 , 8804 it. And his mother 517 said 559 , 8799 , Blessed 1288 , 8803 be thou of the LORD 3068 , my son 1121 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|