士 師 記 18:2
但 1835 人 1121 從瑣拉 4480 , 6881 和以實陶 4480 , 847 打發 7971 , 8799 本族中 4480 , 4940 # 4480 # 7098 的五 2568 個 582 勇 1121 , 2428 士 582 , 去仔細窺 9001 , 7270 , 8763 探 9001 , 2713 , 8800 那 853 地 776 , 吩咐他們 413 說 559 , 8799 : 「你們去 3212 , 8798 窺探 2713 , 8798 那 853 地 776 。 」他們來到 935 , 8799 以法蓮 669 山地 2022 , 進了 5704 米迦 4318 的住宅 1004 , 就在那裡 8033 住宿 3885 , 8799 。 Judges 18:2 And the children 1121 of Dan 1835 sent 7971 , 8799 of their family 4940 five 2568 men 582 from their coasts 7098 , men 1121 of valour 2428 , from Zorah 6881 , and from Eshtaol 847 , to spy 7270 , 8763 out the land 776 , and to search 2713 , 8800 it; and they said 559 , 8799 unto them, Go 3212 , 8798 , search 2713 , 8798 the land 776 : who when they came 935 , 8799 to mount 2022 Ephraim 669 , to the house 1004 of Micah 4318 , they lodged 3885 , 8799 there. [men of: Heb. sons of] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1835 的意思
源自 01777; 陽性專有名詞 欽定本 - Dan 70, variant 1; 71 但= "審判" 1) 雅各的第五個兒子, 拉結的侍女辟拉的第一個孩子 2) 但支派的子孫 專有名詞 地名 3) 在但裡面的一個城市, 巴勒斯坦最北邊的地標
希伯來詞彙 #1835 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 26:42 按著家族,但1835的眾子:屬書含的,有書含族。按著家族,這就是但1835的各族。 民 數 記 34:22 但1835, 1121支派有一個首領,約利的兒子布基。 申 命 記 27:13 流便、迦得、亞設、西布倫、但1835、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。 申 命 記 33:22 論但9001, 1835說:但1835為小獅子,從巴珊跳出來。 申 命 記 34:1 摩西從摩押平原登尼波山,上了那與耶利哥相對的毘斯迦山頂。耶和華把基列全地直到但1835, 約 書 亞 記 19:40 為但1835, 1121支派,按著宗族,拈出第七鬮。 約 書 亞 記 19:47 但1835人的地界越過原得的地界;因為但1835人上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但1835的名將利善改名為但1835。 約 書 亞 記 19:48 這些城並屬城的村莊就是但1835, 1121支派按著宗族所得的地業。 約 書 亞 記 21:5 哥轄其餘的子孫,從以法蓮支派、但1835支派、瑪拿西半支派的地業中,按鬮得了十座城。 約 書 亞 記 21:23 又從但1835支派的地業中給了他們伊利提基和屬城的郊野,基比頓和屬城的郊野, 士 師 記 1:34 亞摩利人強逼但1835人住在山地,不容他們下到平原; 士 師 記 5:17 基列人安居在約旦河外。但人1835為何等在船上?亞設人在海口靜坐,在港口安居。 士 師 記 13:25 在瑪哈尼‧但1835,就是瑣拉和以實陶中間,耶和華的靈才感動他。 士 師 記 18:2 但1835人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裡住宿。 士 師 記 18:16 那六百但1835人各帶兵器,站在門口。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|