士 師 記 18:19
他們回答 9001 說 559 , 8799 : 「不要作聲 2790 , 8685 , 用手 3027 摀 7760 , 8798 # 5921 口 6310 , 跟我們 5973 去 3212 , 8798 吧! 我們必以 9001 你為 1961 , 8800 父 9001 , 1 、 為祭司 9001 , 3548 。 你作 1961 一 259 # 376 家 9001 , 1004 的祭司 3548 好 2896 呢? 還是 176 作 1961 以色列 9002 , 3478 一族 9001 , 4940 一支派 9001 , 7626 的祭司 3548 好呢? 」 Judges 18:19 And they said 559 , 8799 unto him, Hold thy peace 2790 , 8685 , lay 7760 , 8798 thine hand 3027 upon thy mouth 6310 , and go 3212 , 8798 with us, and be to us 1961 , 8800 a father 1 and a priest 3548 : is it better 2896 for thee to be a priest 3548 unto the house 1004 of one 259 man 376 , or that thou be a priest 3548 unto a tribe 7626 and a family 4940 in Israel 3478 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4940 的意思
源自 08192 [比較 08198]; TWOT - 2442b; 陰性名詞 欽定本 - families 290, kindred 9, kinds 2; 3 01 1) 部族, 家族 1a) 部族 1a1) 個人的家族關係 1a2) (通泛的) 支派,宗族 1a3) 特指以色列的支派 1a4) 廣義 = 國家,人民 1b) 公會 (世襲的文士家族) #代上 2:55| 1c) 纇別 1c1) 審判 #耶 15:3| 1c2) 動物 #創 8:19| 1c3) 貴族 #伯 31:34|
希伯來詞彙 #4940 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 3:15 「你要照利未人的宗族、家室9001, 4940數點他們。凡一個月以外的男子都要數點。」 民 數 記 3:18 革順的兒子,按著家室9001, 4940,是立尼、示每。 民 數 記 3:19 哥轄的兒子,按著家室9001, 4940,是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛。 民 數 記 3:20 米拉利的兒子,按著家室9001, 4940,是抹利、母示。這些按著宗族是利未人的家室4940。 民 數 記 3:21 屬革順的,有立尼族4940、示每族4940。這是革順的二族4940。 民 數 記 3:23 這革順的二族4940要在帳幕後西邊安營。 民 數 記 3:27 屬哥轄的,有暗蘭族4940、以斯哈族4940、希伯倫族4940、烏薛族4940。這是哥轄的諸族4940。 民 數 記 3:29 哥轄兒子的諸族4940要在帳幕的南邊安營。 民 數 記 3:30 烏薛的兒子以利撒反作哥轄宗族家室9001, 4940的首領。 民 數 記 3:33 屬米拉利的,有抹利族4940、母示族4940。這是米拉利的二族4940。 民 數 記 3:35 亞比亥的兒子蘇列作米拉利#4940二宗族的首領。他們要在帳幕的北邊安營。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|