士 師 記 18:1
那 1992 時 9002 , 3117 , 以色列中 9002 , 3478 沒有 369 王 4428 。 # 1992 # 9002 # 3117 但 1839 支派 7626 的人仍是尋 1245 , 8764 # 9001 地 5159 居住 9001 , 3427 , 8800 ; 因為 3588 到 5704 那 1931 日子 3117 , 他們 9001 還沒有 3808 在以色列 3478 支派 7626 中 9002 , 8432 得 5307 , 8804 地為業 9002 , 5159 。 Judges 18:1 In those days 3117 there was no king 4428 in Israel 3478 : and in those days 3117 the tribe 7626 of the Danites 1839 sought 1245 , 8764 them an inheritance 5159 to dwell in 3427 , 8800 ; for unto that day 3117 all their inheritance 5159 had not fallen 5307 , 8804 unto them among 8432 the tribes 7626 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|