士 師 記 19:9
那人 376 # 1931 同他的妾 6370 和僕人 5288 起來 6965 , 8799 要走 9001 , 3212 , 8800 , 他岳父 2859 , 8802 , 就是女子 5291 的父親 1 , 對他 9001 說 559 , 8799 : 「看哪 2009 , # 4994 日頭偏 7503 , 8804 西了 9001 , 6150 , 8800 # 3117 , 請 4994 你再住 3885 , 8798 一夜; # 2009 天 3117 快晚了 2583 , 8800 , 可以在這裡 6311 住宿 3885 , 8798 , 暢快 3190 , 8799 你的心 3824 。 明天 4279 早早起 7925 , 8689 行 9001 , 1870 回家 9001 , 168 去 1980 , 8804 。 」 Judges 19:9 And when the man 376 rose up 6965 , 8799 to depart 3212 , 8800 , he, and his concubine 6370 , and his servant 5288 , his father in law 2859 , 8802 , the damsel's 5291 father 1 , said 559 , 8799 unto him, Behold, now the day 3117 draweth 7503 , 8804 toward evening 6150 , 8800 , I pray you tarry all night 3885 , 8798 : behold, the day 3117 groweth to an end 2583 , 8800 , lodge 3885 , 8798 here, that thine heart 3824 may be merry 3190 , 8799 ; and to morrow 4279 get you early 7925 , 8689 on your way 1870 , that thou mayest go 1980 , 8804 home 168 . [draweth: Heb. is weak] [the day groweth to an end: Heb. it is the pitching time of the day] [home: Heb. to thy tent] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02005 的意思
基本質詞/語助詞; TWOT - 510 欽定本 - lo, behold, if, or if, though; 7 感嘆詞 1) 看哪, 瞧 假設分詞 2) 如果
希伯來詞彙 #02005 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 23:24 #2005這民起來,彷彿母獅,挺身,好像公獅,未曾喫野食,未曾喝被傷者之血,決不躺臥。 民 數 記 31:16 #2005這些婦女因巴蘭的計謀,叫以色列人在毗珥的事上得罪耶和華,以致耶和華的會眾遭遇瘟疫。 申 命 記 5:24 說:『看哪2005,耶和華─我們 神將他的榮光和他的大能顯給我們看,我們又聽見他的聲音從火中出來。今日我們得見 神與人說話,人還存活。 申 命 記 10:14 看哪2005,天和天上的天,地和地上所有的,都屬耶和華─你的 神。 申 命 記 31:14 耶和華對摩西說:「#2005你的死期臨近了;要召約書亞來,你們二人站在會幕裡,我好囑咐他。」於是摩西和約書亞去站在會幕裡。 申 命 記 31:27 因為我知道你們是悖逆的,是硬著頸項的。#2005我今日還活著與你們同在,你們尚且悖逆耶和華,何況我死後呢? 撒 母 耳 記 上 25:19 對僕人說:「你們前頭走,我2005隨著你們去。」這事他卻沒有告訴丈夫拿八。 列 王 紀 下 7:2 有一個攙扶王的軍長對神人說:「即便耶和華使天開了窗戶,也不能有這事。」以利沙說:「#2005你必親眼看見,卻不得吃。」 列 王 紀 下 7:19 那軍長對神人說:「即便耶和華使天開了窗戶,也不能有這事。」神人說:「#2005你必親眼看見,卻不得吃。」 歷 代 志 下 7:13 我若2005使天閉塞不下雨,或2005使蝗蟲吃這地的出產,或使瘟疫流行在我民中, 約 伯 記 4:18 #2005主不信靠他的臣僕,並且指他的使者為愚昧; 約 伯 記 8:19 看哪2005,這就是他道中之樂;以後必另有人從地而生。 約 伯 記 8:20 #2005 神必不丟棄完全人,也不扶助邪惡人。 約 伯 記 9:11 #2005他從我旁邊經過,我卻不看見;他在我面前行走,我倒不知覺。 約 伯 記 9:12 #2005他奪取,誰能阻擋?誰敢問他:你做甚麼? 約 伯 記 12:14 #2005他拆毀的,就不能再建造;他捆住人,便不得開釋。 約 伯 記 12:15 #2005他把水留住,水便枯乾;他再發出水來,水就翻地。 約 伯 記 13:1 #2005這一切,我眼都見過;我耳都聽過,而且明白。 約 伯 記 13:15 #2005他必殺我;我雖無指望,然而我在他面前還要辯明我所行的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|