士 師 記 19:3
他丈夫 376 起來 6965 , 8799 , 帶著 5973 一個僕人 5288 、 兩匹 6776 驢 2543 去 3212 , 8799 見他 310 , 用好話 9001 , 1696 , 8763 勸 5921 他 3820 回來 9001 , 7725 , 8687 。 女子 5291 就引 935 , 8686 丈夫進入父 1 家 1004 。 他父 1 見了 7200 , 8799 那人, 便歡歡喜喜 8055 , 8799 地迎接 9001 , 7125 , 8800 。 Judges 19:3 And her husband 376 arose 6965 , 8799 , and went 3212 , 8799 after 310 her, to speak 1696 , 8763 friendly 3820 unto her, and to bring her again 7725 , 8687 , having his servant 5288 with him, and a couple 6776 of asses 2543 : and she brought 935 , 8686 him into her father's 1 house 1004 : and when the father 1 of the damsel 5291 saw 7200 , 8799 him, he rejoiced 8055 , 8799 to meet 7125 , 8800 him. [friendly...: Heb. to her heart] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6776 的意思
牛軛或一組(即 一雙); TWOT - 1927a; 陽性名詞 欽定本 - yoke 7, couple 4, two 2, together 1, acres 1; 15 1) 一對, 一雙 2) 丈量地的尺寸
希伯來詞彙 #6776 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 19:3 他丈夫起來,帶著一個僕人、兩匹6776驢去見他,用好話勸他回來。女子就引丈夫進入父家。他父見了那人,便歡歡喜喜地迎接。 士 師 記 19:10 那人不願再住一夜,就備上那兩6776匹驢,帶著妾起身走了,來到耶布斯的對面(耶布斯就是耶路撒冷。) 撒 母 耳 記 上 11:7 他將一對6776牛切成塊子,託付使者傳送以色列的全境,說:「凡不出來跟隨掃羅和撒母耳的,也必這樣切開他的牛。」於是耶和華使百姓懼怕,他們就都出來,如同一人。 撒 母 耳 記 上 14:14 約拿單和拿兵器的人起頭所殺的約有二十人,都在一畝6776地的半犁溝之內。 撒 母 耳 記 下 16:1 大衛剛過山頂,見米非波設的僕人洗巴拉著備好了的兩匹6776驢,驢上馱著二百麵餅,一百葡萄餅,一百個夏天的果餅,一皮袋酒來迎接他。 列 王 紀 上 19:19 於是,以利亞離開那裡走了,遇見沙法的兒子以利沙耕地;在他前頭有十二對6776牛,自己趕著第十二對。以利亞到他那裡去,將自己的外衣搭在他身上。 列 王 紀 上 19:21 以利沙就離開他回去,宰了一對6776牛,用套牛的器具煮肉給民吃,隨後就起身跟隨以利亞,服事他。 列 王 紀 下 5:17 乃縵說:「你若不肯受,請將兩6776騾子馱的土賜給僕人。從今以後,僕人必不再將燔祭或平安祭獻與別神,只獻給耶和華。 列 王 紀 下 9:25 耶戶對他的軍長畢甲說:「你把他拋在耶斯列人拿伯的田間。你當追想,你我一同6776坐車跟隨他父亞哈的時候,耶和華對亞哈所說的預言, 約 伯 記 1:3 他的家產有七千羊,三千駱駝,五百對6776牛,五百母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中就為至大。 約 伯 記 42:12 這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對6776牛,一千母驢。 以 賽 亞 書 5:10 三十畝6776葡萄園只出一罷特酒;一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。 以 賽 亞 書 21:7 他看見軍隊,就是騎馬的一對一對地6776來,又看見驢隊,駱駝隊,就要側耳細聽。 以 賽 亞 書 21:9 看哪,有一隊軍兵騎著馬,一對一對6776地來。他就說:巴比倫傾倒了!傾倒了!他一切雕刻的神像都打碎於地。 耶 利 米 書 51:23 用你打碎牧人和他的群畜;用你打碎農夫和他一對牛6776;用你打碎省長和副省長。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|