士 師 記 3:10
耶和華 3068 的靈 7307 降 1961 在他身上 5921 , 他就作了 # 853 以色列 3478 的士師 8199 , 8799 , 出去 3318 , 8799 爭戰 9001 , 4421 。 耶和華 3068 將 # 853 米所波大米 758 王 4428 古珊利薩田 3573 交 5414 , 8799 在他手中 9002 , 3027 , 他 3027 便勝了 5810 , 8799 # 5921 古珊利薩田 3573 。 Judges 3:10 And the Spirit 7307 of the LORD 3068 came upon him, and he judged 8199 , 8799 Israel 3478 , and went out 3318 , 8799 to war 4421 : and the LORD 3068 delivered 5414 , 8799 Chushanrishathaim 3573 king 4428 of Mesopotamia 763 into his hand 3027 ; and his hand 3027 prevailed 5810 , 8799 against Chushanrishathaim 3573 . [came: Heb. was] [Mesopotamia: Heb. Aram] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #03573 的意思
apparently from 03572 and the dual of 07564;; n pr m AV - Chushanrishathaim 4; 4 Chushan-rishathaim = "twice-wicked Cushan" 1) a king of Mesopotamia defeated by the judge Othniel the son-in-law of Caleb
希伯來詞彙 #03573 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 3:8 Therefore the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hand of Chushanrishathaim03573 king of Mesopotamia: and the children of Israel served Chushanrishathaim03573 eight years. Mesopotamia: Heb. Aramnaharaim 士 師 記 3:10 And the Spirit of the LORD came upon him, and he judged Israel, and went out to war: and the LORD delivered Chushanrishathaim03573 king of Mesopotamia into his hand; and his hand prevailed against Chushanrishathaim03573. came: Heb. was Mesopotamia: Heb. Aram |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|