士 師 記 4:22
# 2009 巴拉 1301 追趕 7291 , 8802 # 853 西西拉 5516 的時候, 雅億 3278 出來 3318 , 8799 迎接他 9001 , 7125 , 8800 說 559 , 8799 # 9001 : 「來吧 3212 , 8798 , 我將 853 你 859 所 834 尋找 1245 , 8764 的人 376 給你看 7200 , 8686 。 」他就進 935 , 8799 入 413 帳棚, 看見 2009 西西拉 5516 已經死了 4191 , 8801 , 倒在 5307 , 8802 地上, 橛子 3489 還在他鬢中 9002 , 7541 。 Judges 4:22 And, behold, as Barak 1301 pursued 7291 , 8802 Sisera 5516 , Jael 3278 came out 3318 , 8799 to meet 7125 , 8800 him, and said 559 , 8799 unto him, Come 3212 , 8798 , and I will shew 7200 , 8686 thee the man 376 whom thou seekest 1245 , 8764 . And when he came 935 , 8799 into her tent , behold, Sisera 5516 lay 5307 , 8802 dead 4191 , 8801 , and the nail 3489 was in his temples 7541 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|