士 師 記 4:5
他 1931 住在 3427 , 8802 以法蓮 669 山地 9002 , 2022 拉瑪 7414 和 996 伯特利 1008 中間 996 , 在底波拉 1683 的棕樹 8560 下 8478 。 以色列 3478 人 1121 都上 5927 , 8799 他那裡 413 去聽判斷 9001 , 4941 。 Judges 4:5 And she dwelt 3427 , 8802 under the palm tree 8560 of Deborah 1683 between Ramah 7414 and Bethel 1008 in mount 2022 Ephraim 669 : and the children 1121 of Israel 3478 came up 5927 , 8799 to her for judgment 4941 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|