士 師 記 4:16
巴拉 1301 追 7291 , 8804 趕 310 車輛 7393 、 # 310 軍隊 4264 , 直到 5704 外邦人 1471 的夏羅設 2800 。 西西拉 5516 的全 3605 軍 4264 都倒 5307 , 8799 在刀 2719 下 9001 , 6310 , 沒有 3808 留下 7604 , 8738 # 5704 一人 259 。 Judges 4:16 But Barak 1301 pursued 7291 , 8804 after 310 the chariots 7393 , and after the host 4264 , unto Harosheth 2800 of the Gentiles 1471 : and all the host 4264 of Sisera 5516 fell 5307 , 8799 upon the edge 6310 of the sword 2719 ; and there was not a man 259 left 7604 , 8738 . [a man: Heb. unto one] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08816 的意思
1) 論到時間,完成式的動作代表: 1a) 從現在的角度來看,是一個剛完成的動作 "我來" 告訴你消息 1b) 在較遙遠的過去完成的動作 起初神"創造" 1c) 從另一過去的角度來看,已經完成的動作 神看著一切"所造的" 1d) 從未來的角度來看,已經完成的動作 我也要為你的駱駝打水,直到牠們都喝足了 2) 完成式也表達英文理現在式的含意 2a) 常見的事實或行動--觀察或經驗來的事實或行動 草"枯萎" 麻雀"找到"抱雛之窩 2b) 過去開始的行動或心態, 持續到現在 "我伸手"攻擊你 "你不撇棄"尋求你的 2c) 強調"已然存在"或實現的狀態 "我知道" "你恨惡"一切作孽的 2d) 在希伯來文裡,未來的事件是如此確實,好像已經發生似的 因此用完成式描述 2d1) 約中的應許與警言 "我所賜給"你的地 不然,"我要收回" 2d2) 預言性措辭 我的子民"被擄" (亦即"將來一定會被擄") |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|