士 師 記 6:32
所以當 1931 日 9002 , 3117 人稱 7121 , 8799 基甸 9001 為耶路巴力 3378 , 意思說 9001 , 559 , 8800 : 「 # 3588 他拆毀 5422 , 8804 # 853 巴力的壇 4196 , 讓巴力 1168 與他 9002 爭論 7378 , 8799 。 」 Judges 6:32 Therefore on that day 3117 he called 7121 , 8799 him Jerubbaal 3378 , saying 559 , 8800 , Let Baal 1168 plead 7378 , 8799 against him, because he hath thrown down 5422 , 8804 his altar 4196 . [Jerubbaal: that is, Let Baal plead] [Jerubbesheth: that is, Let the shameful thing plead] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7378 的意思
字根型; TWOT - 2159; 動詞 欽定本 - plead 27, strive 13, contend 12, chide 6, debate 2, misc 7; 67 1) 相爭, 爭論 1a) (Qal) 1a1) 肢體上的相爭 1a2) 言語上的相爭 1a3) 處理案件或訴訟, 爭訟 1a4) 發怨言 1a5) 爭吵 1b) (Hiphil) 爭競 #何 4:4|
希伯來詞彙 #7378 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 上 24:15 願耶和華在你我中間施行審判,斷定是非,並且鑒察,為我伸冤7378, 8799,救我脫離你的手。」 撒 母 耳 記 上 25:39 大衛聽見拿八死了,就說:「應當稱頌耶和華,因他伸了7378, 8804拿八羞辱我的冤,又阻止僕人行惡;也使拿八的惡歸到拿八的頭上。」於是大衛打發人去,與亞比該說,要娶他為妻。 尼 希 米 記 5:7 我心裡籌劃,就斥責7378, 8799貴冑和官長說:「你們各人向弟兄取利!」於是我招聚大會攻擊他們。 尼 希 米 記 13:11 我就斥責7378, 8799官長說:「為何離棄 神的殿呢?」我便招聚利未人,使他們照舊供職。 尼 希 米 記 13:17 我就斥責7378, 8799猶大的貴冑說:「你們怎麼行這惡事犯了安息日呢? 尼 希 米 記 13:25 我就斥責7378, 8799他們,咒詛他們,打了他們幾個人,拔下他們的頭髮,叫他們指著 神起誓,必不將自己的女兒嫁給外邦人的兒子,也不為自己和兒子娶他們的女兒。 約 伯 記 9:3 若願意與他爭辯9001, 7378, 8800,千中之一也不能回答。 約 伯 記 10:2 對 神說:不要定我有罪,要指示我,你為何與我爭辯7378, 8799? 約 伯 記 13:8 你們要為 神徇情嗎?要為他爭論7378, 8799嗎? 約 伯 記 13:19 有誰與我爭論7378, 8799,我就情願緘默不言,氣絕而亡。 約 伯 記 23:6 他豈用大能與我爭辯7378, 8799嗎?必不這樣!他必理會我。 約 伯 記 33:13 你為何與他爭論7378, 8804呢?因他的事都不對人解說? 約 伯 記 40:2 強辯的7378, 8800豈可與全能者爭論嗎?與 神辯駁的可以回答這些吧! 詩 篇 35:1 (大衛的詩。)耶和華啊,與我相爭的,求你與他們相爭7378, 8798!與我相戰的,求你與他們相戰! 詩 篇 43:1 神啊,求你伸我的冤,向不虔誠的國為我辨7378, 8798屈;求你救我脫離詭詐不義的人。 詩 篇 74:22 神啊,求你起來為自己伸訴7378, 8798, 7379!要記念愚頑人怎樣終日辱罵你。 詩 篇 103:9 他不長久責備7378, 8799,也不永遠懷怒。 詩 篇 119:154 求你為我辨7378, 8798屈,救贖我,照你的話將我救活。 箴 言 3:30 人未曾加害與你,不可無故與他相爭7378, 8799。 箴 言 22:23 因耶和華必為他辨7378, 8799屈;搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|