士 師 記 6:5
因為 3588 那些人 1992 帶著 5927 , 8799 牲畜 4735 帳棚 168 來 935 , 8804 , 8675 , 935 , 8799 , 像 9003 , 1767 蝗蟲 697 那樣多 9001 , 7230 , 人 9001 和駱駝 9001 , 1581 無 369 數 4557 , 都進入 935 , 8799 國內 9002 , 776 , 毀壞 9001 , 7843 , 8763 全地。 Judges 6:5 For they came up 5927 , 8799 with their cattle 4735 and their tents 168 , and they came 935 , 8804 , 8675 , 935 , 8799 as 1767 grasshoppers 697 for multitude 7230 ; for both they and their camels 1581 were without number 4557 : and they entered 935 , 8799 into the land 776 to destroy 7843 , 8763 it. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #09 的意思
源自 06; TWOT - 2b; 陰性名詞 AV - lost thing 3, that which was lost 1; 4 1) 遺失的東西, 失物
希伯來詞彙 #09 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 22:9 「兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為驢,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物9,有一人說:『這是我的』,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。 利 未 記 6:3 或是在撿了遺失的物9上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了甚麼罪; 利 未 記 6:4 他既犯了罪,有了過犯,就要歸還他所搶奪的,或是因欺壓所得的,或是人交付他的,或是人遺失他所撿的物9, 申 命 記 22:3 你的弟兄無論失落9甚麼,或是驢,或是衣服,你若遇見,都要這樣行,不可佯為不見。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|