士 師 記 8:1
以法蓮 669 人 376 對基甸 413 說 559 , 8799 : 「 # 3588 你去與米甸人 9002 , 4080 爭戰 9001 , 3898 , 8736 , 沒有 9001 , 1115 招 7121 , 8800 我們 9001 同去 1980 , 8804 , 為甚麼 4100 # 1697 這樣 2088 待 6213 , 8804 我們 9001 呢? 」他們就與基甸 854 大大地 9002 , 2394 爭吵 7378 , 8799 。 Judges 8:1 And the men 376 of Ephraim 669 said 559 , 8799 unto him, Why hast thou 4100 served 6213 , 8804 us thus 1697 , that thou calledst 7121 , 8800 us not, when thou wentest 1980 , 8804 to fight 3898 , 8736 with the Midianites 4080 ? And they did chide 7378 , 8799 with him sharply 2394 . [Why...: Heb. What thing is this thou hast done unto us] [sharply: Heb. strongly] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #05 的意思
of foreign origin;; n pr m AV - Abagtha 1; 1 Abagtha = "God-given" 1) one of the seven eunuchs in the Persian court of Ahasuerus
希伯來詞彙 #05 在聖經原文中出現的地方
以 斯 帖 記 1:10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha05, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, chamberlains: or, eunuchs |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|