彼 得 後 書 2:15
他們離棄 2641 , 5631 正 2117 路 3598 , 就走差了 4105 , 5681 , 隨從 1811 , 5660 比珥 1007 之子巴蘭 903 的路 3598 。 巴蘭就是那 3739 貪愛 25 , 5656 不義 93 之工價 3408 的先知, 2 Peter 2:15 Which have forsaken 2641 , 5631 the right 2117 way 3598 , and are gone astray 4105 , 5681 , following 1811 , 5660 the way 3598 of Balaam 903 the son of Bosor 1007 , who 3739 loved 25 , 5656 the wages 3408 of unrighteousness 93 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #1811 的意思
from 1537 and 190; TDNT - 1:215,33; v AV - follow 3; 3 1) to follow out or up, tread in one's steps 1a) metaph., to imitate one's ways of acting 1b) to follow one's authority 1c) to comply with, yield to
希臘文詞彙 #1811 在聖經原文中出現的地方
彼 得 後 書 1:16 For we have1811, 0 not followed1811, 5660 cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. 彼 得 後 書 2:2 And many shall follow1811, 5692 their pernicious ways; by reason of whom the way of truth shall be evil spoken of. pernicious ways: or, lascivious ways, as some copies read 彼 得 後 書 2:15 Which have forsaken the right way, and are gone astray, following1811, 5660 the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|