約 翰 一 書 5:18
我們知道 1492 , 5758 # 3754 凡 3956 從 1537 神 2316 生 1080 , 5772 的, 必不 3756 犯罪 264 , 5719 , # 235 從 1537 神 2316 生 1080 , 5685 的, 必保守 5083 , 5719 自己 1438 (有古卷作: 那從 神 2316 生的必保護他), 那惡者 4190 也 2532 就無法 3756 害 # 680 # 5731 他 846 。 1 John 5:18 We know 1492 , 5758 that 3754 whosoever 3956 is born 1080 , 5772 of 1537 God 2316 sinneth 264 , 5719 not 3756 ; but 235 he that is begotten 1080 , 5685 of 1537 God 2316 keepeth 5083 , 5719 himself 1438 , and 2532 that wicked one 4190 toucheth 680 , 5731 him 846 not 3756 . [is born: Gr. has been born] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #264 的意思
可能源於 1 (用作否定質詞/語助詞) 和 3313 的字源; TDNT - 1:267,44; 動詞 AV - sin 38, trespass 3, offend 1, for your faults 1; 43 1)犯罪 1a) 無分於 1b) 未中目標 1c) 犯錯, 錯誤 1d) 偏離正直之途徑, 作出錯事或行到錯路上去了 1e) 偏離神的道, 違背神的律法
希臘文詞彙 #264 在聖經原文中出現的地方
約 翰 一 書 3:8 犯罪的是屬魔鬼,因為魔鬼從起初就犯罪264, 5719。 神的兒子顯現出來,為要除滅魔鬼的作為。 約 翰 一 書 3:9 凡從 神生的,就不犯罪,因 神的道(原文作種)存在他心裡;他也不能犯罪264, 5721,因為他是由 神生的。 約 翰 一 書 5:16 人若看見弟兄犯了264, 5723不至於死的罪,就當為他祈求, 神必將生命賜給他#264;有至於死的罪,我不說當為這罪祈求。 約 翰 一 書 5:18 我們知道凡從 神生的,必不犯罪264, 5719,從 神生的,必保守自己(有古卷作:那從 神生的必保護他),那惡者也就無法害他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|