約 翰 二 書 1:12
我還有 2192 , 5723 許多事 4183 要寫 1125 , 5721 給你們 5213 , 卻不 3756 願意 1014 , 5675 用 1223 紙 5489 # 2532 墨 3188 寫出來, 但 235 盼望 1679 , 5719 到 2064 , 5629 , 4314 你們 5209 那裡, # 2532 與你們當面 4750 , 4314 , 4750 談論 2980 , 5658 , 使 2443 你們 2257 的喜樂 5479 # 5600 # 5753 滿足 4137 , 5772 。 2 John 1:12 Having 2192 , 5723 many things 4183 to write 1125 , 5721 unto you 5213 , I would 1014 , 5675 not 3756 write with 1223 paper 5489 and 2532 ink 3188 : but 235 I trust 1679 , 5719 to come 2064 , 5629 unto 4314 you 5209 , and 2532 speak 2980 , 5658 face 4750 to 4314 face 4750 , that 2443 our 2257 joy 5479 may be 5600 , 5753 full 4137 , 5772 . [face to...: Gr. mouth to mouth] [our: or, your] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2257 的意思
1473 "我"的複數所有格; 人稱代名詞 AV - our 313, us 82, we 12, not tr 1, misc 2; 410 1) 我們的,
希臘文詞彙 #2257 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 16:16 後來,我們2257往那禱告的地方去。有一個使女迎著面來,他被巫鬼所附,用法術,叫他主人們大得財利。 使 徒 行 傳 16:20 又帶到官長面前說:這些人原是猶太人,竟騷擾我們的2257城, 使 徒 行 傳 17:20 因為你有些奇怪的事傳到我們2257耳中,我們願意知道這些事是甚麼意思。 使 徒 行 傳 17:27 要叫他們尋求 神,或者可以揣摩而得,其實他離我們2257各人不遠; 使 徒 行 傳 19:25 他聚集他們和同行的工人,說:眾位,你們知道我們2257是倚靠這生意發財。 使 徒 行 傳 20:21 又對猶太人和希臘人證明當向 神悔改,信靠我2257主耶穌基督。 使 徒 行 傳 21:10 我們2257在那裡多住了幾天,有一個先知,名叫亞迦布,從猶太下來, 使 徒 行 傳 21:17 #2257到了耶路撒冷,弟兄們歡歡喜喜的接待我們。 使 徒 行 傳 22:14 他又說:我們2257祖宗的 神揀選了你,叫你明白他的旨意,又得見那義者,聽他口中所出的聲音。 使 徒 行 傳 24:4 惟恐多說,你嫌煩絮,只求你寬容聽我們2257說幾句話。 使 徒 行 傳 24:7 不料千夫長呂西亞前來,甚是強橫,從我們2257手中把他奪去,吩咐告他的人到你這裡來。) 使 徒 行 傳 26:7 這應許,我們2257十二個支派,晝夜切切的事奉 神,都指望得著。王啊,我被猶太人控告,就是因這指望。 使 徒 行 傳 26:14 我們2257都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話向我說:掃羅!掃羅!為甚麼逼迫我?你用腳踢刺是難的! 使 徒 行 傳 27:10 眾位,我看這次行船,不但貨物和船要受傷損,大遭破壞,連我們2257的性命也難保。 使 徒 行 傳 27:18 我們2257被風浪逼得甚急,第二天眾人就把貨物拋在海裡。 使 徒 行 傳 27:27 到了第十四天夜間,#2257船在亞得里亞海飄來飄去。約到半夜,水手以為漸近旱地, 使 徒 行 傳 28:15 那裡的弟兄們一聽見我們2257的信息就出來,到亞比烏市和三館地方迎接我們。保羅見了他們,就感謝 神,放心壯膽。 羅 馬 書 1:3 論到他兒子─#2257我主耶穌基督。按肉體說,是從大衛後裔生的; 羅 馬 書 1:7 我寫信給你們在羅馬、為 神所愛、奉召作聖徒的眾人。願恩惠、平安從我們的2257父 神並主耶穌基督歸與你們! 羅 馬 書 3:5 我且照著人的常話說,我們的2257不義若顯出 神的義來,我們可以怎麼說呢? 神降怒,是他不義麼? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|