啟 示 錄 1:17
# 2532 # 3753 我一看見 1492 , 5627 # 846 , 就仆倒 4098 , 5627 在 4314 他腳 4228 前, 像死了 3498 一樣 5613 。 # 2532 他 846 用右 1188 手 5495 按著 2007 , 5656 # 1909 我 1691 , 說 3004 , 5723 # 3427 : 不要 3361 懼怕 5399 , 5737 ! 我 1473 是 1510 , 5748 首先的 4413 , # 2532 我是末後的 2078 , Revelation 1:17 And 2532 when 3753 I saw 1492 , 5627 him 846 , I fell 4098 , 5627 at 4314 his 846 feet 4228 as 5613 dead 3498 . And 2532 he laid 2007 , 5656 his 846 right 1188 hand 5495 upon 1909 me 1691 , saying 3004 , 5723 unto me 3427 , Fear 5399 , 5737 not 3361 ; I 1473 am 1510 , 5748 the first 4413 and 2532 the last 2078 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|