啟 示 錄 1:9
我 1473 ─約翰 2491 就是 3588 , 2532 你們的 5216 弟兄 80 , 和 2532 你們在 1722 耶穌 2424 # 5547 的患難 2347 、 # 2532 # 1722 國度 932 、 # 2532 忍耐 5281 裡一同有分 4791 , 為 1223 神 2316 的道 3056 , 並 2532 為 1223 給耶穌 2424 # 5547 作的見證 3141 , 曾 1096 , 5633 在 1722 那名叫 2564 , 5746 拔摩 3963 的海島 3520 上。 Revelation 1:9 I 1473 John 2491 , who 3588 also 2532 am your 5216 brother 80 , and 2532 companion 4791 in 1722 tribulation 2347 , and 2532 in 1722 the kingdom 932 and 2532 patience 5281 of Jesus 2424 Christ 5547 , was 1096 , 5633 in 1722 the isle 3520 that is called 2564 , 5746 Patmos 3963 , for 1223 the word 3056 of God 2316 , and 2532 for 1223 the testimony 3141 of Jesus 2424 Christ 5547 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希臘文詞彙 #4791 的意思
from 4862 and 2844; TDNT - 3:797,447; n m AV - partaker with + 1 096 1, partaker with 1, partaker 1, companion 1; 4 1) participant with others in anything, joint partner
希臘文詞彙 #4791 在聖經原文中出現的地方
羅 馬 書 11:17 And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with4791, 0 them partakest4791 of the root and fatness of the olive tree; among them: or, for them 哥 林 多 前 書 9:23 And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker4791, 0 thereof with4791 you . 腓 立 比 書 1:7 Even as it is meet for me to think this of you all, because I have you in my heart; inasmuch as both in my bonds, and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers4791 of my grace. I have...: or, ye have me in your heart of my...: or, with me of grace 啟 示 錄 1:9 I John, who also am your brother, and companion4791 in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|