啟 示 錄 2:18
# 2532 你要寫信 1125 , 5657 給 # 1722 推雅推喇 2363 教會 1577 的使者 32 , # 3592 說 3004 , 5719 : 那 3588 # 2192 # 5723 # 846 眼目 3788 如 5613 火 4442 焰 5395 、 # 2532 # 846 腳 4228 像 3664 光明銅 5474 的 神 2316 之子 5207 說: Revelation 2:18 And 2532 unto the angel 32 of the church 1577 in 1722 Thyatira 2363 write 1125 , 5657 ; These things 3592 saith 3004 , 5719 the Son 5207 of God 2316 , who 3588 hath 2192 , 5723 his 846 eyes 3788 like 5613 unto a flame 5395 of fire 4442 , and 2532 his 846 feet 4228 are like 3664 fine brass 5474 ; 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
源自希伯來文; TDNT - 1:1,*; 字母 欽定本 - Alpha 4; 4 1)希臘文第一個字母 2)阿拉法。基督是阿拉法,是俄梅戛。意指祂是始,祂是終。
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 主 神說:我是阿拉法1,我是俄梅戛,(阿拉法,俄梅戛:是希臘字母首末二字),是昔在、今在、以後永在的全能者。 啟 示 錄 1:11 #1你所看見的當寫在書上,達與以弗所、士每拿、別迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉鐵非、老底嘉、那七個教會。 啟 示 錄 21:6 他又對我說:都成了!我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟 示 錄 22:13 我是阿拉法1,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|