啟 示 錄 2:18
# 2532 你要寫信 1125 , 5657 給 # 1722 推雅推喇 2363 教會 1577 的使者 32 , # 3592 說 3004 , 5719 : 那 3588 # 2192 # 5723 # 846 眼目 3788 如 5613 火 4442 焰 5395 、 # 2532 # 846 腳 4228 像 3664 光明銅 5474 的 神 2316 之子 5207 說: Revelation 2:18 And 2532 unto the angel 32 of the church 1577 in 1722 Thyatira 2363 write 1125 , 5657 ; These things 3592 saith 3004 , 5719 the Son 5207 of God 2316 , who 3588 hath 2192 , 5723 his 846 eyes 3788 like 5613 unto a flame 5395 of fire 4442 , and 2532 his 846 feet 4228 are like 3664 fine brass 5474 ; 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #01 的意思
of Hebrew origin; TDNT - 1:1,*; letter AV - Alpha 4; 4 1) first letter of Greek alphabet 2) Christ is the Alpha to indicate that he is the beginning and the end
希臘文詞彙 #01 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 1:8 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty. 啟 示 錄 1:11 Saying, I am Alpha1 and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. 啟 示 錄 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. 啟 示 錄 22:13 I am Alpha1 and Omega, the beginning and the end, the first and the last. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|