啟 示 錄 2:2
我知道 1492 , 5758 你 4675 的行為 2041 、 # 2532 # 4675 勞碌 2873 、 # 2532 # 4675 忍耐 5281 , 也 2532 # 3754 知道你不 3756 能 1410 , 5736 容忍 941 , 5658 惡人 2556 。 你也 2532 曾試驗 3985 , 5668 那自稱 5335 , 5723 為 1511 , 5750 使徒 652 卻 2532 不 3756 是 1526 , 5748 使徒的, # 2532 看出 2147 , 5627 他們 846 是假的 5571 來。 Revelation 2:2 I know 1492 , 5758 thy 4675 works 2041 , and 2532 thy 4675 labour 2873 , and 2532 thy 4675 patience 5281 , and 2532 how 3754 thou canst 1410 , 5736 not 3756 bear 941 , 5658 them which are evil 2556 : and 2532 thou hast tried 3985 , 5668 them which say 5335 , 5723 they are 1511 , 5750 apostles 652 , and 2532 are 1526 , 5748 not 3756 , and 2532 hast found 2147 , 5627 them 846 liars 5571 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #5571 的意思
源自 5574; TDNT - 9:594,1339; 形容詞 AV - liar 2, false 1; 3 1) 說謊的, 虛假的, 錯謬的
希臘文詞彙 #5571 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 6:13 設下假5571見證,說:這個人說話,不住的蹧踐聖所和律法。 啟 示 錄 2:2 我知道你的行為、勞碌、忍耐,也知道你不能容忍惡人。你也曾試驗那自稱為使徒卻不是使徒的,看出他們是假的5571來。 啟 示 錄 21:8 惟有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和一切說謊話的5571,他們的分就在燒著硫磺的火湖裡;這是第二次的死。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|