啟 示 錄 18:12
這貨物 1117 就是金 5557 、 # 2532 銀 696 、 # 2532 寶 5093 石 3037 、 # 2532 珍珠 3135 、 # 2532 細麻布 1040 、 # 2532 紫色料 4209 、 # 2532 綢子 4596 、 # 2532 朱紅色料 2847 、 # 2532 各樣 3956 香 2367 木 3586 、 # 2532 各樣 3956 象牙的 1661 器皿 4632 、 # 2532 各樣 3956 極寶貴的 5093 木頭 3586 # 1537 , 和 2532 銅 5475 、 # 2532 鐵 4604 、 # 2532 漢白玉的 3139 器皿 4632 , Revelation 18:12 The merchandise 1117 of gold 5557 , and 2532 silver 696 , and 2532 precious 5093 stones 3037 , and 2532 of pearls 3135 , and 2532 fine linen 1040 , and 2532 purple 4209 , and 2532 silk 4596 , and 2532 scarlet 2847 , and 2532 all 3956 thyine 2367 wood 3586 , and 2532 all manner 3956 vessels 4632 of ivory 1661 , and 2532 all manner 3956 vessels 4632 of 1537 most precious 5093 wood 3586 , and 2532 of brass 5475 , and 2532 iron 4604 , and 2532 marble 3139 , [thyine: or, sweet] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2532 的意思
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞 AV - and 8182, also 515, even 1 08, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280 1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
希臘文詞彙 #2532 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 2:11 #2532進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就2532俯伏拜那小孩子,#2532揭開寶盒,拿黃金、#2532乳香、#2532沒藥為禮物獻給他。 馬 太 福 音 2:12 #2532博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 馬 太 福 音 2:13 他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同2532他母親#2532逃往埃及,#2532住在那裡,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 馬 太 福 音 2:14 約瑟就起來,夜間帶著小孩子和2532他母親#2532往埃及去, 馬 太 福 音 2:15 #2532住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 馬 太 福 音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,#2532差人將伯利恆城裡並2532四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲#2532以裡的,都殺盡了。 馬 太 福 音 2:18 在拉瑪聽見號#2532咷#2532大哭的聲音,是拉結哭他兒女,#2532不肯受安慰,因為他們都不在了。 馬 太 福 音 2:20 「起來!帶著小孩子和2532他母親#2532往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 馬 太 福 音 2:21 約瑟就起來,把小孩子和2532他母親帶#2532到以色列地去; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|