啟 示 錄 3:1
# 2532 你要寫信 1125 , 5657 給 # 1722 撒狄 4554 教會 1577 的使者 32 , # 3592 說 3004 , 5719 : 那有 2192 , 5723 神 2316 的七 2033 靈 4151 和 2532 七 2033 星 792 的, 說: 我知道 1492 , 5758 你的 4675 行為 2041 , # 3754 按 2192 , 5719 名 3686 # 3754 你是活的 2198 , 5719 , 其實 2532 是 1488 , 5748 死的 3498 。 Revelation 3:1 And 2532 unto the angel 32 of the church 1577 in 1722 Sardis 4554 write 1125 , 5657 ; These things 3592 saith 3004 , 5719 he that hath 2192 , 5723 the seven 2033 Spirits 4151 of God 2316 , and 2532 the seven 2033 stars 792 ; I know 1492 , 5758 thy 4675 works 2041 , that 3754 thou hast 2192 , 5719 a name 3686 that 3754 thou livest 2198 , 5719 , and 2532 art 1488 , 5748 dead 3498 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2532 的意思
顯然是一個基本質詞/語助詞, 有連繫(或有時是連續)的作用; 連接詞 AV - and 8182, also 515, even 1 08, both 43, then 20, so 18, likewise 13, not tr. 354, misc 46, vr and 1; 9280 1) 和, 並且, 即使, 事實上, 但是, 也, 甚至於,
希臘文詞彙 #2532 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 4:19 #2532耶穌對他們說:「來跟從我,#2532我要叫你們得人如得魚一樣。」 馬 太 福 音 4:21 #2532從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和2532他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就2532招呼他們, 馬 太 福 音 4:22 他們立刻捨了船,#2532別了父親,跟從了耶穌。 馬 太 福 音 4:23 #2532耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,#2532傳天國的福音,#2532醫治百姓各樣的病#2532症。 馬 太 福 音 4:24 他的名聲就2532傳遍了敘利亞。#2532那裡的人把一切害病的,就是害各樣疾病、#2532各樣疼痛的和2532被鬼附的、#2532癲癇的、#2532癱瘓的,都帶了來,耶穌就2532治好了他們。 馬 太 福 音 4:25 當下2532,有許多人從加利利、#2532低加坡里、#2532耶路撒冷、#2532猶太、#2532約旦河外來跟著他。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|