啟 示 錄 3:17
# 3754 你說 3004 , 5719 : # 3754 我是 1510 , 5748 富足 4145 , # 2532 已經發了財 4147 , 5758 , # 2532 一樣都不缺 2192 , 5719 , 5532 , 3762 ; 卻 2532 不 3756 知道 1492 , 5758 # 3754 你 4771 是 1488 , 5748 那困苦 5005 、 # 2532 可憐 1652 、 # 2532 貧窮 4434 、 # 2532 瞎眼 5185 、 # 2532 赤身 1131 的。 Revelation 3:17 Because 3754 thou sayest 3004 , 5719 , # 3754 I am 1510 , 5748 rich 4145 , and 2532 increased with goods 4147 , 5758 , and 2532 have 2192 , 5719 need 5532 of nothing 3762 ; and 2532 knowest 1492 , 5758 not 3756 that 3754 thou 4771 art 1488 , 5748 wretched 5005 , and 2532 miserable 1652 , and 2532 poor 4434 , and 2532 blind 5185 , and 2532 naked 1131 : 詞語解釋
彙編索引
希臘文詞彙 #098 的意思
源於 Adramutteion (小亞細亞的一個地名); 專有地名 AV - Adramyttium 1; 1 亞大米田 = "我要死了" 1) 亞大米田, 每西亞的一個海港(#徒 27:2|)
希臘文詞彙 #098 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 27:2 有一隻亞大米田98的船,要沿著亞細亞一帶地方的海邊走,我們就上了那船開行;有馬其頓的帖撒羅尼迦人亞里達古和我們同去。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|