啟 示 錄 5:13
我又 2532 聽見 191 , 5656 # 3739 # 2076 # 5748 在天 3772 上 1722 、 # 2532 地 1093 上 1722 、 # 2532 地 1093 底下 5270 、 # 2532 # 3739 # 2076 # 5748 滄海 2281 裡 1909 , 和 2532 天地間一切所有 # 3956 # 1722 # 846 # 3956 被造之物 2938 , 都說 3004 , 5723 : 但願頌讚 2129 、 # 2532 尊貴 5092 、 # 2532 榮耀 1391 、 # 2532 權勢 2904 都歸給坐 2521 , 5740 寶座 2362 # 1909 的和 2532 羔羊 721 , 直到 1519 永永遠遠 # 165 # 165 ! Revelation 5:13 And 2532 every 3956 creature 2938 which 3739 is 2076 , 5748 in 1722 heaven 3772 , and 2532 on 1722 the earth 1093 , and 2532 under 5270 the earth 1093 , and 2532 such as 3739 are 2076 , 5748 in 1909 the sea 2281 , and 2532 all 3956 that are in 1722 them 846 , heard I 191 , 5656 saying 3004 , 5723 , Blessing 2129 , and 2532 honour 5092 , and 2532 glory 1391 , and 2532 power 2904 , be unto him that sitteth 2521 , 5740 upon 1909 the throne 2362 , and 2532 unto the Lamb 721 for 1519 ever 165 and ever 165 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 2:2 「那生下來作猶太人之王的在那裡?我們在東方看見他的846星,特來拜他846。」 馬 太 福 音 2:3 希律王聽見了,就心裡不安;耶路撒冷合城的人也#846都不安。 馬 太 福 音 2:4 他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們846說:「基督當生在何處?」 馬 太 福 音 2:5 他們回答#846說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說: 馬 太 福 音 2:7 當下,希律暗暗地召了博士來,細問#846那星是甚麼時候出現的, 馬 太 福 音 2:8 就差他們846往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了,就來報信,我也好去拜他846。」 馬 太 福 音 2:11 進了房子,看見小孩子和他846母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子#846,揭開#846寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他846。 馬 太 福 音 2:12 博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本846地去了。 馬 太 福 音 2:13 他們846去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同他846母親逃往埃及,住在那裡,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他846。」 馬 太 福 音 2:14 約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他846母親往埃及去, 馬 太 福 音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裡並#846四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裡的,都殺盡了。 馬 太 福 音 2:18 在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭他846兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。 馬 太 福 音 2:20 「起來!帶著小孩子和他846母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|