啟 示 錄 7:14
# 2532 我對他 846 說 2046 , 5758 : 我主 2962 , 你 4771 知道 1492 , 5758 。 # 2532 他向我 3427 說 2036 , 5627 : 這些人 3778 是 1526 , 5748 從 1537 大 3173 患難 2347 中出來 2064 , 5740 的, # 2532 曾用 1722 羔羊 721 的血 129 把 # 846 衣裳 4749 洗 4150 , 5656 # 2532 # 4749 # 846 白淨了 3021 , 5656 。 Revelation 7:14 And 2532 I said 2046 , 5758 unto him 846 , Sir 2962 , thou 4771 knowest 1492 , 5758 . And 2532 he said 2036 , 5627 to me 3427 , These 3778 are they 1526 , 5748 which came 2064 , 5740 out of 1537 great 3173 tribulation 2347 , and 2532 have washed 4150 , 5656 their 846 robes 4749 , and 2532 made 3021 , 0 them 4749 , 846 white 3021 , 5656 in 1722 the blood 129 of the Lamb 721 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2347 的意思
源自2346; TDNT - 3:139,334; 陰性名詞 AV - tribulation 21, affliction 17, trouble 3, anguish 1, persecution 1, burdened 1, to be afflicted + 1519 1; 45 1) 壓制, 受苦, 迫害, 磨難 2) 內心的愁煩, 苦惱 (#林後 2:4; 腓 1:17|)
希臘文詞彙 #2347 在聖經原文中出現的地方
啟 示 錄 2:9 我知道你的患難2347,你的貧窮(你卻是富足的),也知道那自稱是猶太人所說的毀謗話,其實他們不是猶太人,乃是撒但一會的人。 啟 示 錄 2:10 你將要受的苦你不用怕。魔鬼要把你們中間幾個人下在監裡,叫你們被試煉,你們必受患難2347十日。你務要至死忠心,我就賜給你那生命的冠冕。 啟 示 錄 2:22 看哪,我要叫他病臥在床。那些與他行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他們同受大患難2347。 啟 示 錄 7:14 我對他說:我主,你知道。他向我說:這些人是從大患難2347中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|