啟 示 錄 9:17
#
2532
我在異象
3706
中
1722
看見
1492
,
5627
#
3779
那些馬
2462
和
2532
騎
2521
,
5740
馬
#
846
#
1909
的,
騎馬的胸前有
2192
,
5723
甲
2382
如火
4447
,
與
2532
紫瑪瑙
5191
並
2532
硫磺
2306
。
#
2532
馬
2462
的頭
2776
好像
5613
獅子
3023
頭
2776
,
#
2532
有火
4442
、
#
2532
有煙
2586
、
#
2532
有硫磺
2303
從
1537
馬的
#
846
口中
4750
出來
1607
,
5736
。
Revelation 9:17
And
2532
thus
3779
I saw
1492
,
5627
the horses
2462
in
1722
the vision
3706
,
and
2532
them that sat
2521
,
5740
on
1909
them
846
,
having
2192
,
5723
breastplates
2382
of fire
4447
,
and
2532
of jacinth
5191
,
and
2532
brimstone
2306
:
and
2532
the heads
2776
of the horses
2462
were
as
5613
the heads
2776
of lions
3023
;
and
2532
out of
1537
their
846
mouths
4750
issued
1607
,
5736
fire
4442
and
2532
smoke
2586
and
2532
brimstone
2303
.
希臘文詞彙 #2382 的意思
找不到和其相近的字; TDNT - 5:3
08,7
02; 陽性名詞
AV - breastplate 5; 5
1) 胸部 (#啟 9:9a|)
2) 胸牌 (#弗 6:14; 帖前 5:8; 啟 9:9b|)