路 得 記 1:13
你們豈能 3860 等著 7663 , 8762 # 5704 # 834 他們長大 1431 , 8799 呢? 你們豈能 3860 等著他們 # 5702 # 8735 不 9001 , 1115 嫁 # 1961 別人 9001 , 376 呢? 我女兒們 1323 哪, 不要 408 這樣。 # 3588 我 9001 為你們 4480 的緣故甚是 3966 愁苦 4843 , 8804 , 因為 3588 耶和華 3068 伸手 3027 攻擊 3318 , 8804 我 9002 。 」 Ruth 1:13 Would ye tarry 7663 , 8762 for them 3860 till they were grown 1431 , 8799 ? would ye stay 5702 , 8735 for them 3860 from having husbands 376 ? nay, my daughters 1323 ; for it grieveth 4843 , 8804 me much 3966 for your sakes that the hand 3027 of the LORD 3068 is gone out 3318 , 8804 against me. [tarry: Heb. hope] [it grieveth...: Heb. I have much bitterness] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #03860 的意思
from the prepositional prefix meaning to or for and 02005; TWOT - 1 083; conj AV - for them 2; 2 1) therefore, on this account
希伯來詞彙 #03860 在聖經原文中出現的地方
路 得 記 1:13 Would ye tarry for them03860 till they were grown? would ye stay for them03860 from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me. tarry: Heb. hope it grieveth...: Heb. I have much bitterness |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|