路 得 記 1:12
我女兒們 1323 哪, 回 7725 , 8798 去吧 3212 , 8798 ! # 3588 我年紀老邁 2204 , 8804 , 不能再有 4480 , 1961 丈夫 9001 , 376 ; 即或 3588 說 559 , 8804 , 我 9001 還有 3426 指望 8615 , # 1571 今夜 3915 有 1961 丈夫 9001 , 376 # 1571 可以生 3205 , 8804 子 1121 , Ruth 1:12 Turn again 7725 , 8798 , my daughters 1323 , go 3212 , 8798 your way ; for I am too old 2204 , 8804 to have an husband 376 . If I should say 559 , 8804 , I have 3426 hope 8615 , if I should have an husband 376 also to night 3915 , and should also bear 3205 , 8804 sons 1121 ; [should have...: or were with an husband] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名 AV - Abelshittim 1; 1 亞伯‧什亭 = "刺槐之草地" 1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49 他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭63。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|