路 得 記 1:18
拿俄米見 7200 , 8799 # 3588 路得 # 1931 定意 553 , 8693 要跟隨自己 854 去 9001 , 3212 , 8800 , 就不再 2308 , 8799 勸 9001 , 1696 , 8763 他 413 了。 Ruth 1:18 When she saw 7200 , 8799 that she was stedfastly minded 553 , 8693 to go 3212 , 8800 with her, then she left 2308 , 8799 speaking 1696 , 8763 unto her. [was...: Heb. strengthened herself] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|