路 得 記 2:18
他就把 853 所 834 拾取 3950 , 8765 的帶 5375 , 8799 進 935 , 8799 城 5892 去給 3318 , 8686 婆婆 2545 看 7200 , 8799 , 853 , 又把 853 他吃飽了 4480 , 7648 所 834 剩的 3498 , 8689 給了 5414 , 8799 , 953 婆婆 9001 。 Ruth 2:18 And she took it up 5375 , 8799 , and went 935 , 8799 into the city 5892 : and her mother in law 2545 saw 7200 , 8799 what she had gleaned 3950 , 8765 : and she brought forth 3318 , 8686 , and gave 5414 , 8799 to her that she had reserved 3498 , 8689 after she was sufficed 7648 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|