路 得 記 2:9
我的僕人在那 834 塊田 9002 , 7704 收割 7114 , 8799 , 你 5869 就跟著他們 310 去 1980 , 8804 。 我 # 3808 已經吩咐 6680 , 8765 # 853 僕人 5288 不可 9001 , 1115 欺負你 5060 , 8800 ; 你若渴了 6770 , 8804 , 就可以到 1980 , 8804 # 413 器皿 3627 那裡喝 8354 , 8804 僕人 5288 打來 7579 , 8799 的水 4480 , 834 。 」 Ruth 2:9 Let thine eyes 5869 be on the field 7704 that they do reap 7114 , 8799 , and go 1980 , 8804 thou after 310 them: have I not charged 6680 , 8765 the young men 5288 that they shall not touch 5060 , 8800 thee? and when thou art athirst 6770 , 8804 , go 1980 , 8804 unto the vessels 3627 , and drink 8354 , 8804 of that which the young men 5288 have drawn 7579 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #062 的意思
源自 058 和 01004 和 04601; 專有名詞 地名 AV - Abelbethmaachah 2; 2 亞伯‧伯‧瑪迦 = "瑪迦家的牧場" 1) 以色列北部的一個城市, 靠近伯瑪迦
希伯來詞彙 #062 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 15:20 便哈達聽從亞撒王的話,派軍長去攻擊以色列的城邑;他們就攻破以雲、但、亞伯‧伯‧瑪迦62、基尼烈全境、拿弗他利全境。 列 王 紀 下 15:29 以色列王比加年間,亞述王提革拉毗列色來奪了以雲、亞伯‧伯‧瑪迦62、亞挪、基低斯、夏瑣、基列、加利利,和拿弗他利全地,將這些地方的居民都擄到亞述去了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|