撒 母 耳 記 上 2:30
因此
9001
,
3651
,
耶和華
3068
─以色列
3478
的
神
430
說
5002
,
8803
:
『我曾說
559
,
8804
,
559
,
8800
,
你
1004
和你父
1
家
1004
必永遠
5704
,
5769
行
1980
,
8691
在我面前
9001
,
6440
;
現在
6258
我
#
3068
卻說
5002
,
8803
,
決不容你們這樣行
2486
#
9001
。
因為
3588
尊重我的
3513
,
8764
,
我必重看
3513
,
8762
他;
藐視我的
959
,
8802
,
他必被輕視
7043
,
8799
。
1 Samuel 2:30
Wherefore the LORD
3068
God
430
of Israel
3478
saith
5002
,
8803
,
I said
559
,
8804
indeed
559
,
8800
that
thy house
1004
,
and the house
1004
of thy father
1
,
should walk
1980
,
8691
before
6440
me for
5704
ever
5769
:
but now the LORD
3068
saith
5002
,
8803
,
Be it far from me
2486
;
for them that honour
3513
,
8764
me I will honour
3513
,
8762
,
and they that despise
959
,
8802
me shall be lightly esteemed
7043
,
8799
.
希伯來詞彙 #055 的意思
字根型; TWOT - 5; 動詞
欽定本 - mount up 1; 1
1) 轉動
1a) (Hithpael) 滾動, 翻騰
|