撒 母 耳 記 上 11:5
掃羅 7586 正 2009 從 4480 田間 7704 趕 310 牛 1241 回來 935 , 8804 , # 7586 問說 559 , 8799 : 「百姓 9001 , 5971 為甚麼 4100 # 3588 哭 1058 , 8799 呢? 」眾人將 853 雅比 3003 人 582 的話 1697 告訴 5608 , 8762 他 9001 。 1 Samuel 11:5 And, behold, Saul 7586 came 935 , 8804 after 310 the herd 1241 out of the field 7704 ; and Saul 7586 said 559 , 8799 , What aileth the people 5971 that they weep 1058 , 8799 ? And they told 5608 , 8762 him the tidings 1697 of the men 582 of Jabesh 3003 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|