撒 母 耳 記 上 11:7
他將
3947
,
8799
一對
6776
牛
1241
切成塊子
5408
,
8762
,
託付
9002
,
3027
使者
4397
傳送
7971
,
8762
以色列
3478
的全
9002
,
3605
境
1366
,
說
9001
,
559
,
8800
:
「凡
834
不
369
出來
3318
,
8802
跟隨
310
掃羅
7586
和
310
撒母耳
8050
的,
也必這樣
3541
切開
6213
,
8735
他的牛
9001
,
1241
。
」於是耶和華
3068
使
5307
,
8799
#
5921
百姓
5971
懼怕
6343
,
他們就都出來
3318
,
8799
,
如同一
259
人
9003
,
376
。
1 Samuel 11:7
And he took
3947
,
8799
a yoke
6776
of oxen
1241
,
and hewed them in pieces
5408
,
8762
,
and sent
7971
,
8762
them
throughout all the coasts
1366
of Israel
3478
by the hands
3027
of messengers
4397
,
saying
559
,
8800
,
Whosoever cometh not forth
3318
,
8802
after
310
Saul
7586
and after
310
Samuel
8050
,
so shall it be done
6213
,
8735
unto his oxen
1241
.
And the fear
6343
of the LORD
3068
fell
5307
,
8799
on the people
5971
,
and they came out
3318
,
8799
with one
259
consent
376
.
[with...: Heb. as one man]
希伯來詞彙 #063 的意思
源自 058 和 07848的複數, 並置入冠詞; 專有名詞 地名
AV - Abelshittim 1; 1
亞伯‧什亭 = "刺槐之草地"
1) 在摩押低地之一處 #民 33:49|
希伯來詞彙 #063 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 33:49
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到 亞伯‧什亭63。
|