撒 母 耳 記 上 13:8
掃羅照著撒母耳 8050 所 834 定的日期 9001 , 4150 等了 3176 , 8686 , 8675 , 3176 , 8735 七 7651 日 3117 。 撒母耳 8050 還沒有 3808 來 935 , 8804 到吉甲 1537 , 百姓 5971 也離開掃羅 4480 , 5921 散去了 6327 , 8686 。 1 Samuel 13:8 And he tarried 3176 , 8686 , 8675 , 3176 , 8735 seven 7651 days 3117 , according to the set time 4150 that Samuel 8050 had appointed : but Samuel 8050 came 935 , 8804 not to Gilgal 1537 ; and the people 5971 were scattered 6327 , 8686 from him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|