撒 母 耳 記 上 13:18
一 259 隊 7218 往 # 1870 伯‧和崙 1032 去 6437 , 8799 , 一 259 隊 7218 往 # 1870 洗波音 6650 谷 1516 # 8259 # 8737 對面 5921 的地境 1366 向曠野 4057 去 6437 , 8799 。 1 Samuel 13:18 And another 259 company 7218 turned 6437 , 8799 the way 1870 to Bethhoron 1032 : and another 259 company 7218 turned 6437 , 8799 to the way 1870 of the border 1366 that looketh 8259 , 8737 to the valley 1516 of Zeboim 6650 toward the wilderness 4057 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|