撒 母 耳 記 上 14:1
有 1961 一日 3117 , 掃羅 7586 的兒子 1121 約拿單 3129 對 413 拿 5375 , 8802 他兵器 3627 的少年人 5288 說 559 , 8799 : 「 # 3212 # 8798 我們不如過 5674 , 8799 到那 1975 邊 4480 , 5676 , # 834 到 413 非利士人 6430 的防營 4673 那裡去。 」但他沒有 3808 告訴 5046 , 8689 父親 9001 , 1 。 1 Samuel 14:1 Now it came to pass upon a day 3117 , that Jonathan 3129 the son 1121 of Saul 7586 said 559 , 8799 unto the young man 5288 that bare 5375 , 8802 his armour 3627 , Come 3212 , 8798 , and let us go over 5674 , 8799 to the Philistines 6430 ' garrison 4673 , that is on the other side 5676 , 1975 . But he told 5046 , 8689 not his father 1 . [it came...: or, there was a day] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|