撒 母 耳 記 上 14:12
防 4675 兵 582 # 6030 # 8799 對 853 約拿單 3129 和 853 拿 5375 , 8802 兵器 3627 的人說 559 , 8799 : 「你們上 5927 , 8798 到這裡來 413 , 我們有一件事 1697 指示 3045 , 8686 你們 853 。 」約拿單 3129 就 413 對拿 5375 , 8802 兵器 3627 的人說 559 , 8799 : 「你跟隨我 310 上去 5927 , 8798 , 因為 3588 耶和華 3068 將他們交 5414 , 8804 在以色列人 3478 手裡 9002 , 3027 了。 」 1 Samuel 14:12 And the men 582 of the garrison 4675 answered 6030 , 8799 Jonathan 3129 and his armourbearer 5375 , 8802 , 3627 , and said 559 , 8799 , Come up 5927 , 8798 to us, and we will shew 3045 , 8686 you a thing 1697 . And Jonathan 3129 said 559 , 8799 unto his armourbearer 5375 , 8802 , 3627 , Come up 5927 , 8798 after 310 me: for the LORD 3068 hath delivered 5414 , 8804 them into the hand 3027 of Israel 3478 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04673 的意思
源自 05324; TWOT - 1398c; 陽性名詞 欽定本 - garrison 7, place...stood 2, station 1; 10 1) 地位, 駐軍, 立足之地 1a) 立足之地 1b) 地位, 官職, 職務 #賽 22:19| 1c) 駐軍, 兵營, 前哨
希伯來詞彙 #04673 在聖經原文中出現的地方
約 書 亞 記 4:3 吩咐他們說:『你們從這裡,從約旦河中、祭司腳站定的地方4480, 4673,取十二塊石頭帶過去,放在你們今夜要住宿的地方。』」 約 書 亞 記 4:9 約書亞另把十二塊石頭立在約旦河中,在抬約櫃的祭司腳站立4673的地方;直到今日,那石頭還在那裡。 撒 母 耳 記 上 13:23 非利士人的一隊防兵4673到了密抹的隘口。 撒 母 耳 記 上 14:1 有一日,掃羅的兒子約拿單對拿他兵器的少年人說:「我們不如過到那邊,到非利士人的防營4673那裡去。」但他沒有告訴父親。 撒 母 耳 記 上 14:4 約拿單要從隘口過到非利士防營4673那裡去。這隘口兩邊各有一個山峰,:一名播薛,一名西尼; 撒 母 耳 記 上 14:6 約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營4673那裡去,或者耶和華為我們施展能力;因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」 撒 母 耳 記 上 14:15 於是在營中、在田野、在眾民內都有戰兢,防兵4673和掠兵也都戰兢,地也震動,戰兢之勢甚大。 撒 母 耳 記 下 23:14 那時大衛在山寨,非利士人的防營4673在伯利恆。 以 賽 亞 書 22:19 我必趕逐你離開官職4480, 4673;你必從你的原位撤下。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|