撒 母 耳 記 上 14:39
# 3588 我指著救 3467 , 8688 # 853 以色列 3478 ─永生的 2416 耶和華 3068 起誓, # 3588 # 518 就是 3426 我兒子 1121 約拿單 9002 , 3129 犯了罪, # 3588 他也必 4191 , 8800 死 4191 , 8799 。 」但百姓 5971 中 4480 , 3605 無一人 369 回答他 6030 , 8802 。 1 Samuel 14:39 For, as the LORD 3068 liveth 2416 , which saveth 3467 , 8688 Israel 3478 , though it be 3426 in Jonathan 3129 my son 1121 , he shall surely 4191 , 8800 die 4191 , 8799 . But there was not a man among all the people 5971 that answered 6030 , 8802 him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #06004 的意思
字根型; TWOT - 1641; 動詞 欽定本 - hide 2, dim 1; 3 1) 昏暗, 變黑暗 1a) (Qal) 昏暗, 保持在黑暗中 1b) (Hophal) 被弄成昏暗
希伯來詞彙 #06004 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 哀 歌 4:1 黃金何其失光6004, 8714!純金何其變色!聖所的石頭倒在各市口上。 以 西 結 書 28:3 看哪,你比但以理更有智慧,甚麼祕事都不能向你隱藏6004, 8804。 以 西 結 書 31:8 神園中的香柏樹不能遮蔽它6004, 8804;松樹不及它的枝子;楓樹不及它的枝條; 神園中的樹都沒有它榮美。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|