撒 母 耳 記 上 14:34
掃羅
7586
又說
559
,
8799
:
「你們散
6327
,
8798
在百姓中
9002
,
5971
,
對他們
9001
說
559
,
8804
,
你們各人
376
將牛
7794
#
376
羊
7716
牽
5066
,
8685
到我
413
這裡
9002
,
2088
來宰了
7819
,
8804
吃
398
,
8804
,
不可
3808
吃
9001
,
398
,
8800
帶
413
血
1818
的肉得罪
2398
,
8799
耶和華
9001
,
3068
。
」這夜
3915
,
#
3605
百姓
5971
就把
#
376
牛
7794
羊
#
9002
#
3027
牽
5066
,
8686
到那裡
8033
宰了
7819
,
8799
。
1 Samuel 14:34
And Saul
7586
said
559
,
8799
,
Disperse
6327
,
8798
yourselves among the people
5971
,
and say
559
,
8804
unto them, Bring me hither
5066
,
8685
every man
376
his ox
7794
,
and every man
376
his sheep
7716
,
and slay
7819
,
8804
them
here, and eat
398
,
8804
;
and sin
2398
,
8799
not against the LORD
3068
in eating
398
,
8800
with the blood
1818
.
And all the people
5971
brought
5066
,
8686
every man
376
his ox
7794
with him
3027
that night
3915
,
and slew
7819
,
8799
them
there.
[with him: Heb. in his hand]
希伯來詞彙 #07582 的意思
字根型; TWOT - 23 01; 動詞
欽定本 - lay waste 2, rushing 2, waste 1, desolate 1; 6
1) 發出吵雜聲, 毀成斷垣殘壁
1a) (Qal) 毀成斷垣殘壁 (#賽6:11|)
1b) (Niphal)
1b1) 被毀滅
1b2) 喧囂 (#賽17:12|)
1c) (Hiphil)
1c1) 使之毀成斷垣殘壁
|