撒 母 耳 記 上 15:11
「 # 3588 我立 4427 , 8689 # 853 掃羅 7586 為王 9001 , 4428 , 我後悔了 5162 , 8738 ; 因為 3588 他轉去 7725 , 8804 不跟從我 4480 , 310 , 不 3808 遵守 6965 , 8689 # 853 我的命令 1697 。 」撒母耳 9001 , 8050 便甚憂愁 2734 , 8799 , 終 3605 夜 3915 哀求 2199 , 8799 # 413 耶和華 3068 。 1 Samuel 15:11 It repenteth 5162 , 8738 me that I have set up 4427 , 8689 Saul 7586 to be king 4428 : for he is turned back 7725 , 8804 from following 310 me, and hath not performed 6965 , 8689 my commandments 1697 . And it grieved 2734 , 8799 Samuel 8050 ; and he cried 2199 , 8799 unto the LORD 3068 all night 3915 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|