撒 母 耳 記 上 15:3
現在 6258 你要去 3212 , 8798 擊打 5221 , 8689 # 853 亞瑪力人 6002 , 滅盡 2763 , 8689 他們 9001 # 853 所有 3605 的 834 , 不可 3808 憐惜 2550 , 8799 他們 413 , 將男 4480 , 376 # 5704 女 802 、 孩童 4480 , 5768 、 # 5704 吃奶的 3243 , 8802 , 並牛 4480 , 7794 、 # 5704 羊 7716 、 駱駝 4480 , 1581 , 和 5704 驢 2543 盡行殺死 4191 , 8689 。 』」 1 Samuel 15:3 Now go 3212 , 8798 and smite 5221 , 8689 Amalek 6002 , and utterly destroy 2763 , 8689 all that they have, and spare 2550 , 8799 them not; but slay 4191 , 8689 both man 376 and woman 802 , infant 5768 and suckling 3243 , 8802 , ox 7794 and sheep 7716 , camel 1581 and ass 2543 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07582 的意思
字根型; TWOT - 23 01; 動詞 欽定本 - lay waste 2, rushing 2, waste 1, desolate 1; 6 1) 發出吵雜聲, 毀成斷垣殘壁 1a) (Qal) 毀成斷垣殘壁 (#賽6:11|) 1b) (Niphal) 1b1) 被毀滅 1b2) 喧囂 (#賽17:12|) 1c) (Hiphil) 1c1) 使之毀成斷垣殘壁
希伯來詞彙 #07582 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:25 耶和華說,我早先所做的,古時所立的,就是現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆,這事你豈沒有聽見嗎? 以 賽 亞 書 6:11 我就說:「主啊,這到幾時為止呢?」他說:直到城邑荒涼7582, 8804,無人居住,房屋空閒無人,地土極其荒涼7582, 8735。 以 賽 亞 書 17:12 唉!多民鬨嚷,好像海浪匉訇;列邦奔騰,好像猛水滔滔7582, 8735; 以 賽 亞 書 17:13 列邦奔騰7582, 8735,好像多水滔滔;但 神斥責他們,他們就遠遠逃避,又被追趕,如同山上的風前糠,又如暴風前的旋風土。 以 賽 亞 書 37:26 耶和華說:你豈沒有聽見我早先所做的,古時所立的嗎?現在藉你使堅固城荒廢9001, 7582, 8687,變為亂堆。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|